Daria Chudina - Mahalakshmi Ashtakam
Махалакшми Аштакам (śrīmahālakṣmyaṣṭakam) – это гимн-восьмистишье, посвященный Богине Лакшми и составленный самим Индрой, царём Богов. Текст мантры записан в «Падма Пуране» и являет собой возвышенное славление созидающей силы Вселенной, проявленной в образе Лакшми.
Текст и перевод:
namaste`stu mahāmāye śrīpīṭhe surapūjite
śaṅkhacakragadāhaste mahālakṣmi namo`stu te
Поклонение тебе, великая творческая сила, священная основа, почитаемая богами, // Держащая в руках раковину, диск и жезл, – великая Лакшми, поклонение тебе!
namaste garuḍārūḍhe kolāsurabhayaṅkari
sarvapāpahare devi mahālakṣmi namo`stu te
Поклонение тебе, взошедшая на Гаруду, наводящая ужас на асуров и варваров, // Уничтожающая всё зло (все грехи) богиня, великая Лакшми, поклонение тебе!
sarvajñe sarvavarade sarvaduṣṭabhayaṅkari
sarvaduḥkhahare devi mahālakṣmi namo`stu te
О всеведущая, исполняющая все желания, заставляющая трепетать всех злодеев, // Богиня, уничтожающая все несчастья, великая Лакшми, поклонение тебе!
siddhibuddhiprade devi bhuktimuktipradāyini
mantramūrte sadā devi mahālakṣmi namo`stu te
О богиня, дающая совершенство разума, дарящая наслаждение и освобождение, // Богиня, всегда очищенная мантрами, великая Лакшми, поклонение тебе!
ādyantarahite devi ādiśaktimaheśvari
yogajñe yogasambhūte mahālakṣmi namo`stu te
Бесконечная (букв. ‘не имеющая начала и конца’) богиня, первая по силе великая Владычица, // Возникшая волшебным образом, рождённая из йоги, великая Лакшми, поклонение тебе!
sthūlasūkṣmamahāraudre mahāśaktimahodare
mahāpāpahare devi mahālakṣmi namo`stu te
Многогневная для великого и малого, могущественная, с большим чревом, // О богиня, уничтожающая великое зло (великие грехи), великая Лакшми, поклонение тебе!
padmāsanasthite devi parabrahmasvarūpiṇi
parameśi jaganmātarmahālakṣmi namo`stu te
О богиня, пребывающая в позе лотоса, имеющая сущность Божественной мировой души (имеющая природу Абсолюта), // Всевышняя владычица, матерь мира, великая Лакшми, поклонение тебе!
śvetāmbaradhare devi nānālaṅkārabhūṣite
jagatsthite jaganmātarmahālakṣmi namo`stu te
О богиня, одетая в светлые одеяния, разнообразно украшенная, // Находящаяся в мире матерь мира, великая Лакшми, поклонение тебе!
oṁ śrī mahā lakṣmyai namaḥ
Великая Богиня Лакшми, прими мой поклон!
Перевод с санскрита Н.П. Лихушиной.
Автор музыки и исполнитель: Дарья Чудина
Аранжировка: Андрей Соколов
Сведение: Артём Орлов
Прослушать или скачать все композиции: www.oum.ru/daria
Пусть музыка будет для вас вдохновением к практике йоги!